中欧文化城市会客厅
暨景德镇建国陶瓷文化创意园“红房子”及周边地段改造设计方案概念
征集书(全球召集)
A Solicitation of Conceptual Design for the Revamping of Jingdezhen Ceramics Cultural & Creative Park "Red House" - EU-China Cultural City Reception Hall and its Surroundings (Seeking Global Submissions)
1
项目概况
Project Overview
为进一步落实2012年李克强总理和欧盟主席签署的“中欧城镇化伙伴关系共同宣言”,欧盟委员会与中国科技部共同组织资金,协助“中欧可持续城镇化合作项目”落地,该项目基于 “欧盟地平线2020基金计划”,是科技部政府间重点专项。
“中欧可持续城镇化合作项目”将在中国和欧洲遴选符合标准的旗舰城市,建立中欧城市实验室(Living Lab)。经过中欧专家认真研究,确定在江西省景德镇市建设“中欧城市实验室”暨中欧文化城市会客厅。
In order to further implement the Joint Declaration on the EU- China Partnership on Urbanization signed by Premier Li Keqiang and President of the European Commission in 2012, the European Commission and the Ministry of Science and Technology of China organized funding in a joint effort to facilitate the implementation of the EU-China Cooperation Project on Sustainable Urbanization, also known as TRANS-URBAN-EU-CHINA. Built upon Horizon 2020 - EU’s framework program for research and innovation, TRANS-URBAN-EU-CHINA is designated as a key project for intergovernmental international cooperation by the Ministry of Science and Technology. TRANS-URBAN-EU-CHINA seeks to select from qualified flagship cities in China and the EU to set up urban living labs. Upon thorough study by Chinese and European experts, it was decided that a living lab and EU-China Cultural City “reception hall” would be established in Jingdezhen, Jiangxi Province.
该会客厅选址“景德镇建国陶瓷文化创意园”,拟对原新中国时期景德镇首家国营企业——建国陶瓷厂 “红房子”及其周边地段进行整体更新改造。以改造项目为契机,激活周边的明清传统陶瓷工业作坊,唤起历史时间轴上的陶瓷记忆,植入“中欧城市实验室”的文化创新元素,以点带面实现整个城市的文化复兴。项目旨在为景德镇创建一座实体和数字虚拟共生的会客厅。
The reception hall project, set to be sited at the Jingdezhen Ceramics Cultural and Creative Park, seeks to revamp the Jianguo Ceramics Factory, also known as Red House - the first state-owned enterprise set up in Jingdezhen after the founding of the People's Republic of China, and its surrounding areas. It is expected that the renovation and upgrade will revive the traditional Ming & Qing Dynasty ceramic workshops in the area, bring to life the historical charm of ceramic art, showcase cultural innovation as a EU-China living lab, and ultimately usher the entire city into a cultural renaissance. The project aims to create a reception hall - a symbiotic space that breaks down the barrier between the physical realm and the digital realm.
2
周边环境与项目定位
Surrounding Environment and Project Positioning
(一)周边环境 Surrounding Environment
本项目改造对象为上世纪五六十年代建国瓷厂内的一座两层老厂房(即“红房子”)以及厂房周围的部分区域。景德镇建国瓷厂前身为明、清皇家御窑厂。1950年4月,成立了景德镇市建国瓷业公司。建国瓷厂位于陶瓷文化创意园内,园区地处景德镇中心老城区内;是景德镇母亲河昌江以东,人民广场西侧最为重要的商住两用区;园区西临御窑厂遗址,东侧与北侧被居住区环抱,南侧为繁华的珠山中路商业街,日均人流量较大。
The subject of the revamping effort is an aged two-storey factory building (or Red House) and its surrounding areas within the Jianguo Ceramics Factory complex, which is a remnant of the 1950s and 60s. The factory, which took on its new name after the establishment of the Jianguo Ceramics Company in April 1950, had previously served as a imperial kiln for both the Ming and Qing dynasties. The factory is located in the Ceramics Cultural and Creative Park in Jingdezhen's old town center, to the east of Changjiang River and west of People's Square in a bustling commercial and residential quarter. The area, bordered to its west by the original site of the imperial kiln, south by the vibrant Zhushan Middle Road commercial street and surrounded on the eastern and northern boundaries by residential communities, draws a significant amount of daily foot traffic.
拟改造区域在御窑遗址和文化创意园区共同构建的“大景区”几何中心位置,周边有龙珠阁、博物馆、艺术家工作室和手工艺人作坊等以传统展陈方式为主的功能空间。作为陶瓷文化创意园区重要的空间枢纽,该改造项目将为景德镇打造一座实体和数字虚拟共生的会客厅。
The proposed site for revamping is located in the geometric center of the "Greater Scenic Rim", which is comprised of the original site of the imperial kiln and the Cultural & Creative Park and in the vicinity of functional spaces that feature a traditional method of display, including the Longzhu Pavilion, museums, artist studios and craft workshops. As an important spatial hub for the Ceramics Cultural and Creative Park, the project will create a reception hall that merges the physical and digital realms in a symbiotic fashion for Jingdezhen.
(二) 项目定位:现实与虚拟的共生空间
Project Positioning: A Symbiotic Space that Merges the Physical & Digital Realms
改造后的“红房子”及周围区域将是实体景德镇与数字虚拟景德镇时空连接的一个载体,这里将集合“多元体验空间、前沿表达技术”,将景德镇上千年的辉煌与蝶变一一呈现,实现成为景德镇“生活体验中心、社区活力中心”的功能定位,促进文化展示升级、园区品质活力升级和城市功能升级。
The revamped Red House and its surrounding areas will serve as a spatio-temporal space that merges the physical and digital realms of Jingdezhen, where a multi-faceted experiential space and cutting-edge expression technologies are brought together to capture the centuries-old glories and transformation of the city. It will assume its functional role as Jingdezhen's "life experience center & community vitality center", promote the upgrading of cultural offerings, the park's quality and vitality, and facilitate the city's functional upgrading.
3
设计任务
Design
第一阶段:改造方案概念征集阶段
由遴选出的外方设计机构在委托协议签署后的9-10周内完成,期间包括不少于2次的中期成果交流。
第二阶段:方案实施阶段
由遴选的外方设计机构与中国城市规划设计研究院、中欧可持续城镇化合作项目委员会联合完成实施方案,周期为12-15周,期间包括不少于2次的中期成果交流。
Phase I: Soliciting Conceptual Design
The chosen foreign design agency will deliver a conceptual design within 9-10 weeks following the signing of a commission agreement, during which there will be no less than 2 interim consultations on results.
Phase II: Design Implementation
The chosen foreign design agency will work together with the China Academy of Urban Planning and Design and the TRANS-URBAN-EU-CHINA Steering Board in implementing the design within a time frame of 12-15 weeks, during which there will be no less than 2 interim consultations on results.
4
改造方案概念征集
Solicitation of Conceptual Design
本次改造项目包含两个层次的内容:
The revamping entails work that covers the following two dimensions:
层次一:城市设计
Dimension I: Urban Design
设计范围:
创意园区及周边城市地段,详见附图1.
设计内容及深度要求:
从园区与城市之间的关系、园区内部各功能区之间的关系入手,综合考虑设计范围内外的功能业态策划、交通组织、公共空间与景观系统、城市风貌及控制条件等的城市设计要素,提供完整的城市设计深度成果。内容包括但不限于:业态功能策划、总平面图、鸟瞰透视图、必要的城市设计分析图(包括区位、交通、景观等)、设计说明。
· Scope of Design: Park and its surrounding areas, as shown in Figure 1.
· Requirements for the content and depth of design: a complete urban design proposal, which first and foremost takes into account both the relationship between the park & the city and the relationship between the various functional areas within the park, and in the meantime, incorporates a wide-ranging scope of parameters including the modes of business, transportation, public space, landscape, cityscape and control conditions. The content of the design proposal should include but is not limited to: planning for the modes of business, general layout (site plan), bird’s eye perspective, necessary urban design graph analyses (including location, transportation, landscape, etc.) and design description.
层次二:厂房建筑及周边环境改造
Dimension II: the factory and its surroundings
改造范围:
红房子及周边场地环境,详见附图2.
红房子及周边环境用地约6460㎡,红房子建筑分为上下两层,总计建筑面积约800㎡。改造方案要始终以“陶瓷”为主题元素,围绕“弹性、科技、融合、共享”的改造理念实施设计,功能包括一个(组)不小于260㎡的数字展厅、开放办公空间、会议空间及必要的园区服务功能。
建筑及场地改造应体现国际前沿的主动式、被动式建筑场地节能技术,发挥欧方团队技术优势,为我国高品质建筑改造做出示范。改造后的建筑场地力求做到“零碳排”的国际一流标准。
改造方案深度为建筑、景观方案设计深度,包含不局限于必要的效果图、平立面、立面图、剖面图、必要设计分析图、设计说明、技术指标及造价估算。改造方案总造价控制在1000万以内。
· Scope of the Revamp: Red House and its surroundings, see Figure 2.
· Requirements for the content and depth of design:
Red House and its surroundings span a total of 6,460 square meters. The total enclosed area of the two-storey Red House stands at 800 square meters. Themed around ceramics, the design proposal should reflect the philosophy of "elasticity, science & technology, integration and sharing". The space should accommodate a digital exhibition hall of no less than 260 square meters, an open office space, a meeting hall and other essential services and functions.
The revamping of the building and site should adopt globally competitive active and passive energy saving technologies, leverage the technical strength of the European team, and provide an exemplary model for high-quality architectural and urban redevelopment in China. The revamped site should strive to meet leading international standards and achieve zero carbon emissions.
The desired depth of the design should correspond with that of architecture and landscape design, including but not limited to the necessary renderings, plane, elevation and section drawings, essential design graph analyses, design descriptions, technical indicators and cost estimates. The total cost of the revamp should be kept under 10 million yuan.
5
征集说明
Design Solicitation
1、参与此次改造方案概念征集活动的团队需提交相关申请材料,其中包括:团队曾承担过的相关旧厂房、老社区改造经典案例1-2,案例包括相关案例简介及改造前后对比图;团队在建筑、材料等方面的技术优势。
2、此次改造方案概念征集的报名截止时间:5月4日。联系人:刘畅 caupd_eu@163.com,王翊萱
123445911@qq.com。
1. Teams wishing to participate in the solicitation of conceptual design should submit relevant application materials, including:
One or two classic cases of old factory or community revamping the team took on, with relevant case information and before-and-after images provided; the team's technical advantages in construction, materials and so on.
2. The deadline for registration to participate is May 4.Contact Chang Liu,caupd_eu@163.com;Yixuan Wang 123445911@qq.com.
6
征集活动组织方
Organizational Effort for the Solicitation of Conceptual Design
征集活动主办方:景德镇陶瓷文化旅游发展有限责任公司
征集活动协调方:景德镇市自然资源和规划局
征集活动召集方:景德镇“中欧城市实验室”执行方(中规院)
Organizer: Jingdezhen Ceramic Culture Tourism Group
Initiator: China Academy of Urban Planning and Design (Party Responsible for Implementing the Jingdezhen EU-China Urban Living Lab Project)
Coordinator: Jingdezhen Bureau of Natural Resources and Planning
本次设计方案征集费用由应标机构和中规院按照任务分工,与主办方(业主单位)共同商议而定。
The fees incurred in the solicitation of design proposals shall be determined respectively by the tenderer and China Academy of Urban Planning and Design on the basis of the two parties' distinct tasks in consultation with the organizer (proprietor).
附图1Figure1
城市设计研究范围
Scope of Research for Urban Design
城市设计范围
Scope of Urban Design
御窑厂遗址
Original Site of Imperial Kiln
朱培御窑博物馆
Zhu Pei Museum of Imperial Kiln
手工艺人作坊
Craft Workshops
附图2 Figure2
红房子
Red House
百年古建筑
Centuries-old architecture
工作室
Studios/workshops